2018年12月05日

チェコ語、悪戦苦闘(968)

チェコ語、悪戦苦闘(968)

原書:TOULKY CESKOU MINULOSTI II. (字上符は省略)
参考書:(2)で、まとめて掲載しています。

本文P113、次の文章です。


Ani fakt, z~e Jindr~ich pra've~ spe~cha' dosa'h-
nout vlastni' ci'sar~ske' korunovace v R~i'me~, c~eske' feuda'ly neoblo-
mil.

Ani ・・・ ...でさえない,...もない
fakt ・・・ 事実,真相
z~e ・・・ ...ということを
Jindr~ich ・・・ インジフ
pra've~ ・・・ ちょうど,まさに
spe~cha' ・・・ 急ぐ
dosa'hnout ・・・ 到達する,達する
vlastni' ・・・ 自身の,本来の
ci'sar~ske' ・・・ 皇帝の
korunovace ・・・ 戴冠式,即位式
v ・・・ ...(の中)に,で
R~i'me~ ・・・ ローマ
c~eske' ・・・ チェコの
feuda'ly ・・・ 封建制の,封建的な
neoblomil ・・・ 「否定」 -ob+曲げる,屈折させる??
.
Googleの日本語訳、英訳
ヘンリーがローマで自分自身の帝国戴冠式に到達しようと急いでいるという
事実さえ、チェコの封建を放棄しなかった。
Even the fact that Henry is just in a hurry to reach his own imperial
coronation in Rome did not break the Czech feudals.

大きな問題はありません。

で、

実際、インジフはローマでの、自分の帝国戴冠式に
到達するために急いでいたにもかかわらず
チェコの領主は曲げなかった。


Vzniklo z toho rozlade~ni' na obou strana'ch, nicme'ne~
panstvo si vynutilo sve':

Vzniklo ・・・ 結果として生じた
z ・・・ ...(の中)から
toho ・・・ その/彼
rozlade~ni' ・・・ 不満,不和,不一致
na ・・・ ...へ,...のために
obou ・・・ 両方,双方
strana'ch ・・・ 面,党,側
nicme'ne~ ・・・ しかしながら
panstvo ・・・ 紳士階級
si ・・・ 
vynutilo ・・・ 強いる,強要する,強制する
sve' ・・・ 自分の,自立している
:
Googleの日本語訳、英訳
それは両側で崩壊の問題だったが、王国はそれ自身を強制した:
It was a matter of disintegration on both sides, but the kingdom enforced
its own:

大きな問題はありません。

で、

両側への不満が彼に生じた、
しかし、貴族は彼に強要した:


今回はここまでです。
posted by 戸塚山 at 07:29| Comment(0) | 日記 | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
コチラをクリックしてください